Переводчики - онлайн или оффлайн?

Туризм нынче – довольно распространённое явление. Особенной популярностью пользуются азиатские страны, в которых люди говорят на разных незнакомых языках. Это становится серьёзной проблемой для отдыхающих и бизнесменов, ведь не всякий может позволить себе персонального переводчика, да и обстоятельства поездки не всегда этому способствуют.

Если у вас есть доступ к интернету, то на сайте m-translate можно найти набор готовых фраз с их переводом. Это существенно облегчит общение.

Если доступа в сеть нет, нужно использовать оффлайн переводчик. Прежние карманные переводчики не слишком способствовали быстрому и комфортному переводу незнакомых слов. Однако теперь есть быстрое решение! Дизайнер из Китая Tian Lingrui предложил более чем достойную альтернативу. Новый девайс создан для моментального перевода слов любого языка. Встроенный в тыльной части устройства сканер считывает незнакомые туристу надписи, а фильтр позволяет тут же отображать перевод на дисплее.

Этот чудо-переводчик – что-то вроде окна в мир, сквозь которое все надписи отображаются на знакомом языке. К сожалению, неизвестно, осуществляет ли устройство технический перевод, но это всегда можно проверить при покупке, проконсультировавшись со специалистом.
Помимо перевода, Samsung E+ осуществляет поиск данных об интересных местах и достопримечательностях, разумеется, всё это – на родном языке путешественника.

Гаджет также хотят дополнить такими функциями, как встроенный медиапроигрыватель, диктофон, радио и т.д.
И ещё одним его преимуществом является использование индуктивного метода зарядки аккумулятора, т.е. он не требует подключения проводов.

Очевидно, сканер-переводчик Samsung E+ - это достойный выбор среди альтернативных карманных переводчиков, который оставит пользователя полностью удовлетворённым качеством и надёжностью девайса.


В этом разделе

Добавить комментарий

Какую ОС придумал Билл Гейтс ?